Cañas si poranil kotník
José Alberto Cañas zhruba měsíc nepomůže Swansea, španělského záložníka vyřadilo ze hry zranění kotníku.
bbc.co.ukTiendalli a Lamah znovu trénují
Do tréninku Swansea se znovu zapojili obránce Dwight Tiendalli a záložník Roland Lamah, oba doléčili svalová zranění.
clubcall.comSwansea lanaří Adama Kinga
Adam King je na odchodu z Hearts, záložník skotského klubu by měl brzy přestoupit do Swansea, jednání jsou v pokročilém stádiu.
skysports.comLaudrup neví, jestli Ince přijde
Swansea usiluje o záložníka Blackpoolu Toma Ince, jeho zimní příchod ale zatím jistý není. "Je to talentovaný hráč, ale není to tak, že ho nutně potřebujeme hned teď. Na jeho pozici máme dost hráčů. Několik je jich sice zraněných, brzy ale budou fit," uvedl manažer Swansea Michael Laudrup.
goal.comPablo bude chybět dva až tři týdny
Před koncem ledna by se do sestavy Swansea mohl vrátit Pablo Hernández. Španělský záložník aktuálně laboruje se zraněným stehenním svalem, zdravotní problémy si přivodil v týden starém duelu s Manchesterem City.
clubcall.comEdwards se vrací do Swansea
Záložník Gwion Edwards se vrací z hostování v St. Johnstone zpět do Swansea. Reprezentant Walesu do 21 let se tak rozhodl poté, co mu manažer skotského klubu Tommy Wright nemohl zaručit místo v základní sestavě. V té se Edwards letos objevil zatím jenom čtyřikrát, jinak do zápasů pravidelně naskakoval jako střídající hráč.
bbc.co.ukSwansea potvrzuje nabídku za Ince
Předseda Swansea Huw Jenkins potvrdil, že se jeho klub snaží získat z Blackpoolu záložníka Toma Ince. "Tom je talentovaný hráč a o takové máme zájem. Učinili jsme za něj nabídku v létě a to samé jsme udělali nyní. Je na Blackpoolu, jak se rozhodne," uvedl Jenkins. Ince má v druholigovém klubu smlouvu jen do konce sezony.
skysports.comSterling z Liverpoolu neodejde
Colin Pascoe, asistent manažera Liverpoolu Brendana Rodgerse, odmítá možnost, že Raheem Sterling odejde během zimy na hostování do Swansea nebo jiného klubu. "Smějeme se takovým zprávám. Raheem si v této sezoně vede skvěle a nikam neodejde," prohlásil.
skysports.comSwansea usiluje o Sterlinga
Manažer Swansea Michael Laudrup má podle listu Mirror velký zájem o hostování Raheema Sterlinga. V Liverpoolu se údajně dočasnému odchodu mladého hráče nebrání, umožní ho ale jen v případě, že na jeho post přijde v zimě posila.
transfermarkt.deAlan Tate na hostování do Aberdeenu
Alan Tate odchází ze Swansea do Aberdeenu, 31letý obránce bude ve skotském klubu do konce letošní sezony hostovat.
bbc.co.ukPablo Hernández má zraněný stehenní sval
Ze sestavy Swansea vypadne Pablo Hernández, španělský záložník si v duelu s Manchesterem City (2:3) poranil stehenní sval. Manažer Michael Laudrup doufá, že mu někdejší hráč Valencie bude chybět jenom dva týdny.
bbc.co.ukInce by mohl přestoupit
Tom Ince opět poutá pozornost týmů Premier League. Podle Sky Sports se snaží záložníka Blackpoolu získat Crystal Palace a Swansea.
skysports.comLaudrup zvažuje lednové posily
Michael Laudrup má ve Swansea na marodce některé opory a nevylučuje možnost, že za ně v lednu přivede náhrady. "Máme pouze devatenáct hráčů. Právě teď jsou dva hráči mimo hru na šest a víc týdnů, takže možná budeme v lednu zkoumat trh. Musíme počkat a uvidíme, co se stane," prohlásil dánský manažer.
skysports.comMichu musí na operaci
Útočník Swansea Michu musí s poraněným kotníkem na operaci. Po ní bude mimo hru přibližně šest týdnů.
skysports.comSwansea si pojistila Daviese
Ben Davies dostal pod vánoční stromek novou smlouvu, dvacetiletý obránce Swansea je nyní ve waleském klubu vázán do června 2017.
bbc.co.ukMichu možná půjde na operaci
Ve Swansea čekají na podrobnější informace o zdravotním stavu útočníka Michua, který má problémy s kotníkem. "Možná nastoupí už v příštím zápase, ale možná taky ne. Čekáme na zprávy od expertů. Není vyloučeno, že Michu bude muset v brzké době na operaci," uvedl manažer Swansea Michael Laudrup.
bbc.co.ukMichu laboruje s kotníkem
Swansea možná bude znovu chybět Michu, španělský útočník má problémy s kotníkem a hrozí mu, že přijde o souboj s Evertonem.
clubcall.comSwansea a Hull platí dvacet tisíc liber
Swansea a Hull City zaplatí každý dvacet tisíc liber. Kluby hrající anglickou Premier League byly potrestány za chování svých hráčů ve vzájemném zápase, v jehož 80. minutě došlo k hromadné rozmíšce.
dailymail.co.ukVorm jde na operaci dnes
Ve Swansea nakonec s operací kolena brankáře Michela Vorma nebudou čekat do ledna. Velšský klub oznámil, že se 30letý Nizozemec podrobí zákroku během dneška. Vorm bude mimo hru čtyři až pět týdnů.
skysports.comDyer dostal dobré zprávy
Lékaři včera sdělili Nathanu Dyerovi dobrou zprávu, rentgen ukázal, že jeho kotník není zlomený. Útočníka Swansea čekají další vyšetření, po kterých bude jasné, jak dlouho bude mimo hru.
clubcall.com
Komentáře mohou přidávat pouze registrovaní uživatelé. Jste-li již zaregistrován, přihlašte se vyplněním svého loginu a hesla vpravo nahoře na stránce.
Registrace nového uživatele